ШБ 6.9.9

शश्वत्कामवरेणांहस्तुरीयं जगृहु: स्त्रिय: ।
रजोरूपेण तास्वंहो मासि मासि प्रद‍ृश्यते ॥ ९ ॥
ш́аш́ват-ка̄ма-варен̣а̄м̇хас
турӣйам̇ джагр̣хух̣ стрийах̣
раджо-рӯпен̣а та̄св ам̇хо
ма̄си ма̄си прадр̣ш́йате

Пословный перевод

ш́аш́ватпостоянного; ка̄маполового желания; варен̣аза благословение; ам̇хах̣вины за убийство брахмана; турӣйамчетверть; джагр̣хух̣приняли; стрийах̣женщины; раджах̣-рӯпен̣ав форме менструации; та̄суу них; ам̇хах̣расплата за грех; ма̄си ма̄сииз месяца в месяц; прадр̣ш́йатевидима.

Перевод

В обмен на свою четверть греха Индры женщины были благословлены возможностью наслаждаться совокуплением все время, даже в период беременности, пока это не становится опасным для развития плода. Однако в результате греха Индры у женщин открылись месячные кровотечения.

Комментарий

Женщины по своей природе весьма сладострастны и, похоже, неутолимы в своем вожделении. Возможность испытывать неослабевающее половое влечение они получили от Индры в обмен на согласие принять четвертую часть его греха убийства брахмана.