ШБ 6.9.3

स एव हि ददौ भागं परोक्षमसुरान् प्रति ।
यजमानोऽवहद् भागं मातृस्‍नेहवशानुग: ॥ ३ ॥
са эва хи дадау бха̄гам̇
парокшам асура̄н прати
йаджама̄но ’вахад бха̄гам̇
ма̄тр̣-снеха-ваш́а̄нугах̣

Пословный перевод

сах̣он (Вишварупа); эвапоистине; хиконечно; дадауподносил; бха̄гамдолю; парокшамтайком от полубогов; асура̄н пратидемонам; йаджама̄нах̣проводящий жертвоприношения; авахатподносил; бха̄гамдолю; ма̄тр̣-снехалюбовью к матери; ваш́а-анугах̣побуждаемый.

Перевод

Но, возливая масло на жертвенный огонь во благо полубогам, втайне от них Вишварупа предлагал долю жертвенных даров и демонам, с которыми был связан родственными узами со стороны матери.

Комментарий

Питая родственные чувства одновременно к роду полубогов и к роду демонов, Вишварупа надеялся с помощью жертвоприношений побудить Господа пролить Свою милость и на тех, и на других. Однако жертвоприношения во благо асуров Вишварупа совершал в тайне от полубогов.