Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.9.3

Текст

са эва хи дадау бха̄гам̇
парокшам асура̄н прати
йаджама̄но ’вахад бха̄гам̇
ма̄тр̣-снеха-ваш́а̄нугах̣

Пословный перевод

сах̣ — он (Вишварупа); эва — поистине; хи — конечно; дадау — подносил; бха̄гам — долю; парокшам — тайком от полубогов; асура̄н прати — демонам; йаджама̄нах̣ — проводящий жертвоприношения; авахат — подносил; бха̄гам — долю; ма̄тр̣-снеха — любовью к матери; ваш́а-анугах̣ — побуждаемый.

Перевод

Но, возливая масло на жертвенный огонь во благо полубогам, втайне от них Вишварупа предлагал долю жертвенных даров и демонам, с которыми был связан родственными узами со стороны матери.

Комментарий

Питая родственные чувства одновременно к роду полубогов и к роду демонов, Вишварупа надеялся с помощью жертвоприношений побудить Господа пролить Свою милость и на тех, и на других. Однако жертвоприношения во благо асуров Вишварупа совершал в тайне от полубогов.