ШБ 6.9.24

पुरा स्वयम्भूरपि संयमाम्भ-
स्युदीर्णवातोर्मिरवै: कराले ।
एकोऽरविन्दात् पतितस्ततार
तस्माद् भयाद्येन स नोऽस्तु पार: ॥ २४ ॥
пура̄ свайамбхӯр апи сам̇йама̄мбхасй
удӣрн̣а-ва̄торми-раваих̣ кара̄ле
эко ’равинда̄т патитас тата̄ра
тасма̄д бхайа̄д йена са но ’сту па̄рах̣

Пословный перевод

пура̄давным-давно (при сотворении мира); свайамбхӯх̣Господь Брахма; апитакже; сам̇йама-амбхасив воды потопа; удӣрн̣аподнявшихся; ва̄таветра; ӯрмии волн; раваих̣ревом; кара̄лев страшные; эках̣один; аравинда̄тиз своей обители на лотосе; патитах̣едва не упавший; тата̄распасся; тасма̄тот той; бхайа̄топасности; йенаблагодаря которому (Господу); сах̣Он; нах̣наше; астуда будет; па̄рах̣спасение.

Перевод

На заре творения бушующий ураган стал вздымать гигантские волны на водах потопа, и напуганный их страшным ревом Господь Брахма упал бы со своего лотоса в бушующую бездну, не приди ему на помощь Сам Господь. Так и мы перед лицом страшной опасности молим Господа о защите.