ШБ 6.7.1

श्रीराजोवाच
कस्य हेतो: परित्यक्ता आचार्येणात्मन: सुरा: ।
एतदाचक्ष्व भगवञ्छिष्याणामक्रमं गुरौ ॥ १ ॥
ш́рӣ-ра̄джова̄ча
касйа хетох̣ паритйакта̄
а̄ча̄рйен̣а̄тманах̣ сура̄х̣
этад а̄чакшва бхагаван̃
чхишйа̄н̣а̄м акрамам̇ гурау

Пословный перевод

ш́рӣ-ра̄джа̄ ува̄чацарь спросил; касйа хетох̣по какой причине; паритйакта̄х̣отвергнутые; а̄ча̄рйен̣адуховным учителем [Брихаспати]; а̄тманах̣собственные; сура̄х̣полубоги; этатэто; а̄чакшваопиши; бхагавано великий мудрец (Шукадева Госвами); ш́ишйа̄н̣а̄мучеников; акрамамоскорбление; гураудуховного учителя.

Перевод

Махараджа Парикшит спросил Шукадеву Госвами: О великий мудрец, как случилось, что Брихаспати, духовный наставник небожителей, отверг своих учеников? Чем не угодили ему полубоги? Расскажи мне об этом.

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур поясняет:
саптаме гурун̣а̄ тйактаир
деваир даитйа-пара̄джитаих̣
виш́варӯпо гурутвена
вр̣то брахмопадеш́атах̣
«В седьмой главе рассказывается о том, как полубоги оскорбили Брихаспати и как он покинул их; как полубоги потерпели поражение в битве и как они, по наказу Господа Брахмы, взяли в жрецы Вишварупу и под его руководством стали совершать жертвоприношения».