Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.7.1

Текст

рӣ-рджовча
касйа хето паритйакт
чрйетмана сур
этад чакшва бхагава
чхишйм акрама гурау

Пословный перевод

рӣ-рдж увча — царь спросил; касйа хето — по какой причине; паритйакт — отвергнутые; чрйеа — духовным учителем [Брихаспати]; тмана — собственные; сур — полубоги; этат — это; чакшва — опиши; бхагаван — о великий мудрец (Шукадева Госвами); ишйм — учеников; акрамам — оскорбление; гурау — духовного учителя.

Перевод

Махараджа Парикшит спросил Шукадеву Госвами: О великий мудрец, как случилось, что Брихаспати, духовный наставник небожителей, отверг своих учеников? Чем не угодили ему полубоги? Расскажи мне об этом.

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур поясняет:

саптаме гуру тйактаир
деваир даитйа-парджитаи
виварӯпо гурутвена
вто брахмопадеата

«В седьмой главе рассказывается о том, как полубоги оскорбили Брихаспати и как он покинул их; как полубоги потерпели поражение в битве и как они, по наказу Господа Брахмы, взяли в жрецы Вишварупу и под его руководством стали совершать жертвоприношения».