Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.4.54

Текст

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
итй уктва̄ мишатас тасйа
бхагава̄н виш́ва-бха̄ванах̣
свапнопалабдха̄ртха ива
татраива̄нтардадхе харих̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; ити — так; уктва̄ — сказав; мишатах̣ тасйа — на глазах у него (Дакши); бхагава̄н — Верховная Личность Бога; виш́ва-бха̄ванах̣ — Творец вселенной; свапна-упалабдха-артхах̣ — нечто, обретенное во сне; ива — как; татра — там; эва — же; антардадхе — исчез; харих̣ — Верховный Господь.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Молвив это Дакше, Творец вселенной, Верховный Господь, Хари, вдруг исчез, как будто Он привиделся во сне.

Комментарий


Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к четвертой главе Шестой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Праджапати Дакша возносит Господу молитву „Хамса-гухья“».