Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.4.54

Текст

рӣ-ука увча
итй уктв мишатас тасйа
бхагавн вива-бхвана
свапнопалабдхртха ива
татраивнтардадхе хари

Пословный перевод

рӣ-ука увча — Шукадева Госвами сказал; ити — так; уктв — сказав; мишата тасйа — на глазах у него (Дакши); бхагавн — Верховная Личность Бога; вива-бхвана — Творец вселенной; свапна-упалабдха-артха — нечто, обретенное во сне; ива — как; татра — там; эва — же; антардадхе — исчез; хари — Верховный Господь.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: Молвив это Дакше, Творец вселенной, Верховный Господь, Хари, вдруг исчез, как будто Он привиделся во сне.

Комментарий


Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к четвертой главе Шестой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Праджапати Дакша возносит Господу молитву „Хамса-гухья“».