ШБ 6.4.20

तमबृंहितमालोक्य प्रजासर्गं प्रजापति: ।
विन्ध्यपादानुपव्रज्य सोऽचरद्‌दुष्करं तप: ॥ २० ॥
там абр̣м̇хитам а̄локйа
праджа̄-саргам̇ праджа̄патих̣
виндхйа-па̄да̄н упавраджйа
со ’чарад душкарам̇ тапах̣

Пословный перевод

тамто; абр̣м̇хитамне возрастающее; а̄локйаувидав; праджа̄-саргамсотворение живых существ; праджа̄патих̣прародитель Дакша; виндхйа-па̄да̄нв предгорья хребта Виндхья; упавраджйаотправившись; сах̣он; ачаратсовершал; душкарамнелегкую; тапах̣аскезу.

Перевод

Но когда Дакша увидел, что население вселенной перестало расти, он удалился к подножию гор Виндхья и подверг себя суровым лишениям.