ШБ 6.19.1

श्रीराजोवाच
व्रतं पुंसवनं ब्रह्मन् भवता यदुदीरितम् ।
तस्य वेदितुमिच्छामि येन विष्णु: प्रसीदति ॥ १ ॥
ш́рӣ-ра̄джова̄ча
вратам̇ пум̇саванам̇ брахман
бхавата̄ йад удӣритам
тасйа ведитум иччха̄ми
йена виш̣н̣ух̣ прасӣдати

Пословный перевод

ш́рӣ-ра̄джа̄ ува̄чаМахараджа Парикшит сказал; вратамобет; пум̇саванамназываемый пумсавана; <mi>брахмано брахман; <mi>бхавата̄тобой; йаткоторый; удӣритамповеданный; тасйао том; ведитумзнать; иччха̄мижелаю; йенакоторым; виш̣н̣ух̣Господь Вишну; прасӣдатидоволен..

Перевод

Махараджа Парикшит сказал: О мой господин, ты уже поведал об обете пумсавана. Теперь же я желаю узнать о нем подробнее, ибо, как я понял из твоих слов, соблюдая его, можно удовлетворить Верховного Господа Вишну.