Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.17.7

Текст

джат̣а̄-дхарас тӣвра-тапа̄
брахмава̄ди-сабха̄-патих̣
ан̇кӣкр̣тйа стрийам̇ ча̄сте
гата-хрӣх̣ пра̄кр̣то йатха̄

Пословный перевод

джат̣а̄-дхарах̣ — со спутанными волосами; тӣвра-тапа̄х̣ — возвысившийся благодаря суровым аскезам; брахма-ва̄ди — строгих последователей принципов Вед; сабха̄-патих̣ — глава собрания; ан̇кӣкр̣тйа — обняв; стрийам — женщину; ча — и; а̄сте — восседает; гата-хрӣх̣ — без стыда; пра̄кр̣тах̣ — человек, обусловленный материальной природой; йатха̄ — точно.

Перевод

Господь Шива, чьи волосы спутаны, совершил множество аскетических подвигов. Недаром он возглавляет это собрание строгих последователей ведических законов. Однако он посадил себе на колени супругу и обнимает ее на виду у святых людей, как лишившийся стыда простой смертный.

Комментарий

Читракету прекрасно понимал возвышенное положение Господа Шивы и потому выразил свое удивление тем, что Господь Шива ведет себя как обычный человек. Он всегда питал огромное уважение к Господу Шиве и потому был поражен тем, что в присутствии святых мудрецов тот вел себя как бесстыжий простолюдин. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур отмечает, что, хотя Читракету неодобрительно отозвался о Господе Шиве, в отличие от Дакши, он не нанес Господу Шиве оскорбления. Дакша открыто пренебрег Шивой, однако Читракету просто выразил свое удивление его поступком.