ШБ 6.15.9

श्रीशुक उवाच
एवमाश्वासितो राजा चित्रकेतुर्द्विजोक्तिभि: ।
विमृज्य पाणिना वक्त्रमाधिम्‍लानमभाषत ॥ ९ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
эвам а̄ш́ва̄сито ра̄джа̄
читракетур двиджоктибхих̣
вимр̣джйа па̄н̣ина̄ вактрам
а̄дхи-мла̄нам абха̄шата

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; эвамтак; а̄ш́ва̄ситах̣обнадеженный (просвещенный); ра̄джа̄царь; читракетух̣Читракету; двиджа-уктибхих̣наставлениями великих брахманов (Нарады и Ангиры); вимр̣джйаутерев; па̄н̣ина̄рукой; вактрамлицо; а̄дхи-мла̄намиссушенное горем; абха̄шатазаговорил разумно.

Перевод

Шри Шукадева Госвами продолжал: Обнадеженный наставлениями Нарады и Ангиры, царь Читракету воспрял духом. Он утер свое осунувшееся от горя лицо и заговорил.