Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.14.42

Текст

эвам̇ сандахйама̄на̄на̄м̇
сапатнйа̄х̣ путра-сампада̄
ра̄джн̃о ’саммата-вр̣ттӣна̄м̇
видвешо балава̄н абхӯт

Пословный перевод

эвам — так; сандахйама̄на̄на̄м — сжигаемых (цариц); сапатнйа̄х̣ — первой жены (Критадьюти); путра-сампада̄ — богатством, которым был ее сын; ра̄джн̃ах̣ — царя; асаммата-вр̣ттӣна̄м — не пользовавшихся уважением; видвешах̣ — зависть; балава̄н — очень сильная; абхӯт — возникла.

Перевод

Шри Шукадева Госвами продолжал: Пренебрежение со стороны мужа и зрелище счастливой Критадьюти, имевшей сына, разожгли в сердцах бездетных цариц ревность, которая день ото дня становилась сильнее.