ШБ 6.11.19

सुरेश कस्मान्न हिनोषि वज्रं
पुर: स्थिते वैरिणि मय्यमोघम् ।
मा संशयिष्ठा न गदेव वज्र:
स्यान्निष्फल: कृपणार्थेव याच्ञा ॥ १९ ॥
суреш́а касма̄н на хиноши ваджрам̇
пурах̣ стхите ваирин̣и майй амогхам
ма̄ сам̇ш́айишт̣ха̄ на гадева ваджрах̣
сйа̄н нишпхалах̣ кр̣пан̣а̄ртхева йа̄чн̃а̄

Пословный перевод

сура-ӣш́ао царь полубогов; касма̄тпочему; нане; хиношимечешь; ваджраммолнию; пурах̣ стхитев стоящего напротив; ваирин̣исвоего врага; майив меня; амогхамнеотвратимую (свою молнию); ма̄не; сам̇ш́айишт̣ха̄х̣сомневайся; нане; гада̄ ивакак палица; ваджрах̣молния; сйа̄тможет быть; нишпхалах̣бесполезная; кр̣пан̣ау скупого; артха̄о деньгах; ивакак; йа̄чн̃а̄просьба.

Перевод

О царь полубогов, я — твой враг и стою прямо перед тобой, так почему бы тебе не метнуть в меня свою молнию? Твоя попытка сразить меня палицей была такой же тщетной, как попытка выпросить денег у скупца, но молния тебя не подведет. Можешь в этом не сомневаться.

Комментарий

Когда Индра метнул во Вритрасуру палицу, тот поймал ее на лету левой рукой и ею же нанес ответный удар по голове слона Индры. Так первая атака Индры закончилась сокрушительным поражением — получив один лишь удар, покалеченный слон отлетел на несколько метров. Поэтому, стоя прямо перед Вритрасурой и держа молнию наготове, Индра не решался пустить ее в ход, опасаясь, что и молния может его подвести. Однако Вритрасура, как истинный вайшнав, заверил Индру в безотказности молнии, поскольку знал, что это оружие было изготовлено в соответствии с указаниями Господа Вишну. Не веря в непогрешимость слов Господа Вишну, Индра засомневался в своей победе, но Вритрасура понял замысел Господа и потому горел желанием погибнуть от молнии, созданной в соответствии с указаниями Господа Вишну, поскольку был уверен, что такая смерть поможет ему вернуться домой, к Богу. Поэтому он только и ждал того момента, когда в него будет выпущена молния. По сути дела, он сказал Индре: «Если ты действительно хочешь убить меня, своего врага, — вот твой шанс. Убей же меня поскорее. Этим ты принесешь благо нам обоим — себе завоюешь победу, а меня отправишь к Богу. Так что не мешкай».