Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.10.33

Текст

двау самматв иха мтйӯ дурпау
йад брахма-сандхраай джитсу
калевара йога-рато виджахйд
йад аграӣр вӣра-айе ’нивтта

Пословный перевод

двау — обе; самматау — одобренные (шастрами и великими личностями); иха — здесь, в этом мире; мтйӯ — виды смерти; дурпау — крайне редкие; йат — которая; брахма-сандхраай — сосредоточившись на Брахмане, Параматме или Парабрахмане (Кришне); джита-асу — обуздавший ум и чувства; калеварам — тело; йога-рата — следуя принципам йоги; виджахйт — может оставить; йат — которая; аграӣ — ведущий за собой; вӣра- айе — на поле битвы; анивтта — не оборачиваясь.

Перевод

Есть две разновидности славной смерти, и обе они крайне редки. Первой умирают те, кто занимался мистической йогой, особенно бхакти-йогой, позволяющей обуздать ум и жизненную силу и умереть с мыслями о Верховной Личности Бога. Второй вид смерти встречают в бою, ведя за собой войска и не показывая спину врагу. Шастры называют и ту, и другую смерть славной.

Комментарий


Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к десятой главе Шестой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Битва полубогов с Вритрасурой».