Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.1.24

Текст

тасйа правайасах̣ путра̄
даш́а теша̄м̇ ту йо ’вамах̣
ба̄ло на̄ра̄йан̣о на̄мна̄
питрош́ ча дайито бхр̣ш́ам

Пословный перевод

тасйа — его (Аджамилы); правайасах̣ — очень старого; путра̄х̣ — сыновья; даш́а — десять; теша̄м — среди них; ту — но; йах̣ — который; авамах̣ — младший; ба̄лах̣ — ребенок; на̄ра̄йан̣ах̣ — Нараяна; на̄мна̄ — по имени; питрох̣ — родителям; ча — и; дайитах̣ — дорог; бхр̣ш́ам — очень.

Перевод

У старого Аджамилы было десять сыновей, и младшего из них звали Нараяной. Он был еще малолетним, и отец с матерью души не чаяли в своем малыше.

Комментарий

Слово правайасах̣ показывает, каким грешным был Аджамила: у него, восьмидесятивосьмилетнего старика, был маленький сын. По ведической традиции мужчина в пятьдесят лет должен отойти от семейных дел и покинуть дом. Ему не следует оставаться в семье и зачинать детей. Половую жизнь разрешается вести в возрасте с двадцати пяти до сорока пяти или, самое большее, пятидесяти лет. После этого надо отказаться от половой жизни, покинуть дом и стать ванапрастхой, а затем санньяси. Аджамила же, сойдясь с распутницей, забыл все обычаи брахманов и погряз в грехе, даже несмотря на то что эта женщина стала его женой.