Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.6.15

Текст

ко нв асйа кшхм апаро ’нугаччхен
мано-ратхенпй абхавасйа йогӣ
йо йога-мй спхайатй удаст
хй асаттай йена кта-прайатн

Пословный перевод

ка — кто; ну — поистине; асйа — Его (Господа Ришабхадевы); кшхм — примеру; апара — другой; анугаччхет — последует; мана-ратхена — умом; апи — даже; абхавасйа — нерожденного; йогӣ — мистик; йа — который; йога-мй — мистические совершенства йоги; спхайати — желает; удаст — отвергнутые Ришабхадевой; хи — безусловно; асаттай — нереальностью; йена — которым (Ришабхадевой); кта-прайатн — пытающиеся служить.

Перевод

«Есть ли на свете йог, способный хотя бы мысленно последовать примеру Господа Ришабхадевы? Господь Ришабхадева отрекся от всех мистических способностей, которые так жаждут обрести йоги. Так кто же из йогов может сравниться с Ним?»

Комментарий

Большинство йогов стремятся развить у себя мистические способности, к которым относятся анима, лагхима, махима, пракамья, прапти, ишитва, вашитва и камавасаита. Но Господь Ришабхадева не проявлял к этим материальным достижениям ни малейшего интереса. Эти сиддхи (совершенства) являются порождением иллюзорной энергии Господа. Истинная цель йоги — снискать благосклонность Верховного Господа и укрыться под сенью Его лотосных стоп. Однако иллюзорная энергия, йогамайя, скрывает от людей эту цель, и потому так называемые йоги устремляются к мнимым, материальным совершенствам: аниме, лагхиме, прапти и т. п. Вот почему обыкновенных йогов нельзя ставить в один ряд с Господом Ришабхадевой, воплощением Верховной Личности Бога.