ШБ 5.26.1

राजोवाच
महर्ष एतद्वैचित्र्यं लोकस्य कथमिति ॥ १ ॥
ра̄джова̄ча
махарша этад ваичитрйам̇ локасйа катхам ити.

Пословный перевод

ра̄джа̄ ува̄чацарь сказал; махаршео великий святой (Шукадева Госвами); этатэто; ваичитрйамразнообразие; локасйаживых существ; катхамкак; ититак.

Перевод

Царь Парикшит спросил Шукадеву Госвами: Мой господин, почему живые существа в материальном мире оказываются в разном положении? Будь добр, объясни мне это.

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит, что адские планеты в этой вселенной расположены прямо над океаном Гарбходака. В этой главе рассказывается о том, как грешники отправляются на эти планеты и как их там наказывают слуги Ямараджи. Живые существа, находящиеся в разных телах, наслаждаются или страдают по-разному, в зависимости от своих прошлых поступков.