ШБ 5.20.2

जम्बूद्वीपोऽयं यावत्प्रमाणविस्तारस्तावता क्षारोदधिना परिवेष्टितो यथा मेरुर्जम्ब्वाख्येन लवणोदधिरपि ततो द्विगुणविशालेन प्लक्षाख्येन परिक्षिप्तो यथा परिखा बाह्योपवनेन । प्लक्षो जम्बूप्रमाणो द्वीपाख्याकरो हिरण्मय उत्थितो यत्राग्निरुपास्ते सप्तजिह्वस्तस्याधिपति: प्रियव्रतात्मज इध्मजिह्व: स्वं द्वीपं सप्तवर्षाणि विभज्य सप्तवर्षनामभ्य आत्मजेभ्य आकलय्य स्वयमात्मयोगेनोपरराम ॥ २ ॥
джамбӯдвӣпо ’йам̇ йа̄ват-прама̄н̣а-виста̄рас та̄вата̄ кша̄родадхина̄ паривешт̣ито йатха̄ мерур джамбв-а̄кхйена лаван̣одадхир апи тато дви-гун̣а-виш́а̄лена плакша̄кхйена парикшипто йатха̄ парикха̄ ба̄хйопаванена. плакшо джамбӯ-прама̄н̣о двӣпа̄кхйа̄каро хиран̣майа уттхито йатра̄гнир упа̄сте сапта-джихвас тасйа̄дхипатих̣ прийаврата̄тмаджа идхмаджихвах̣ свам̇ двӣпам̇ сапта- варша̄н̣и вибхаджйа сапта-варша-на̄мабхйа а̄тмаджебхйа а̄калаййа свайам а̄тма-йогенопарара̄ма.

Пословный перевод

джамбӯ-двӣпах̣остров Джамбу; айамэтот; йа̄ват-прама̄н̣а- виста̄рах̣на расстояние, равное его ширине, то есть на 100 000 йоджан; та̄вата̄таким же; кша̄ра-удадхина̄соленым океаном; паривешт̣итах̣окружен; йатха̄как; мерух̣гора Сумеру; джамбӯ-а̄кхйенаостровом Джамбу; лаван̣а-удадхих̣солеными водами; апинесомненно; татах̣затем; дви-гун̣а-виш́а̄ленакоторый вдвое шире; плакша-а̄кхйенаостровом Плакша; парикшиптах̣окружен; йатха̄как; парикха̄крепостной ров; ба̄хйавнешний; упаваненарощей; плакшах̣дерево плакша; джамбӯ-прама̄н̣ах̣той же высоты, что и дерево джамбу; двӣпа-а̄кхйа̄-карах̣дающее название острову; хиран̣майах̣сияющее; уттхитах̣возвышающееся; йатрагде; агних̣огонь; упа̄стенаходится; сапта-джихвах̣имеющий семь языков (пламени); тасйатого (острова); адхипатих̣царь или владетель; прийаврата-а̄тмаджах̣сын царя Приявраты; идхма-джихвах̣по имени Идхмаджихва; свамсвой; двӣпамостров; саптасемь; варша̄н̣иобластей; вибхаджйаразделив; сапта-варша-на̄мабхйах̣тем, чьими именами названы эти семь областей; а̄тмаджебхйах̣сыновьям; а̄калаййапередав; свайамсам; а̄тма- йогенапреданным служением Господу; упарара̄мапрекратил (всякую материальную деятельность).

Перевод

Вокруг горы Сумеру простирается Джамбудвипа, которую окружает соленый океан. Ширина Джамбудвипы — 100 000 йоджан [1 300 000 км], и точно такая же ширина соленого океана. Подобно крепостному рву, который окружен полосой леса, океан, опоясывающий Джамбудвипу, в свою очередь, окружен островом Плакша. Плакшадвипа вдвое шире соленого океана: ее ширина составляет 200 000 йоджан [2 600 000 км]. На Плакшадвипе есть дерево, сверкающее, словно золото. По высоте оно такое же, как и дерево джамбу, что растет на Джамбудвипе. Из его ствола у основания вырываются семь языков пламени. Это — дерево плакша, в честь которого весь остров называется Плакшадвипа. Правителем Плакшадвипы был Идхмаджихва, один из сыновей Махараджи Приявраты. Он разделил Плакшадвипу на семь областей, назвал их именами своих семи сыновей и дал каждому сыну по области во владение, а затем отошел от мирской жизни, чтобы посвятить себя преданному служению Господу.