ШБ 5.18.14

तस्माद्रजोरागविषादमन्यु-
मानस्पृहाभयदैन्याधिमूलम् ।
हित्वा गृहं संसृतिचक्रवालं
नृसिंहपादं भजताकुतोभयमिति ॥ १४ ॥
тасма̄д раджо-ра̄га-виша̄да-манйу-
ма̄на-спр̣ха̄-бхайадаинйа̄дхимӯлам
хитва̄ гр̣хам̇ сам̇ср̣ти-чакрава̄лам̇
нр̣сим̇ха-па̄дам̇ бхаджата̄кутобхайам ити

Пословный перевод

тасма̄тпоэтому; раджах̣страсти или материальных желаний; ра̄гапривязанности к материальному; виша̄даразочарования; манйугнева; ма̄на-спр̣ха̄стремления к почету; бхайастраха; даинйабедности; адхимӯламкоренную причину; хитва̄отвергнув; гр̣хамсемейную жизнь; сам̇ср̣ти-чакрава̄ламкруговорот рождения и смерти; нр̣сим̇ха-па̄дамлотосным стопам Господа Нрисимхадевы; бхаджатапоклоняйтесь; акутах̣- бхайамизбавляющему от страха; ититак.

Перевод

Поэтому, о демоны, отрекитесь от призрачного семейного счастья и просто укройтесь под сенью лотосных стоп Господа Нрисимхадевы, которые даруют подлинное бесстрашие. Семейная жизнь затягивает человека и рождает в нем материальные привязанности, неодолимые желания, скорбь, гнев, отчаяние, страх и стремление к мирским почестям. Все это удерживает душу в круговороте рождения и смерти.