ШБ 5.15.8

तस्येमां गाथां पाण्डवेय पुराविद उपगायन्ति ॥ ८ ॥
тасйема̄м̇ га̄тха̄м̇ па̄н̣д̣авейа пура̄вида упага̄йанти.

Пословный перевод

тасйаЕго (царя Гаю); има̄мэту; га̄тха̄мпоэму, прославляющую; па̄н̣д̣авейао Махараджа Парикшит; пура̄-видах̣те, кто хорошо знает исторические события, описанные в Пуранах; упага̄йантипоют.

Перевод

О Махараджа Парикшит, мудрецы, сведущие в исторических повествованиях Пуран, славят царя Гаю в следующих стихах.

Комментарий

Правление великих царей прошлого описывается в исторических хрониках в назидание нынешним правителям. Лидерам современных государств надо поучиться у царя Гаи, царя Юдхиштхиры, царя Притху править так, чтобы все подданные были счастливы. В наши дни правительство лишь облагает граждан налогами, не заботясь ни об их духовном и культурном развитии, ни о материальном благополучии. Такое правление противоречит предписаниям Вед.