Skip to main content

Шримад-бхагаватам 5.15.9

Текст

гайам̇ нр̣пах̣ ках̣ пратийа̄ти кармабхир
йаджва̄бхима̄нӣ бахувид дхарма-гопта̄
сама̄гата-ш́рӣх̣ садасас-патих̣ сата̄м̇
сат-севако ’нйо бхагават-кала̄м р̣те

Пословный перевод

гайам — Гая; нр̣пах̣ — царь; ках̣ — кто; пратийа̄ти — является равным (Ему); кармабхих̣ — совершением различных обрядов; йаджва̄ — совершающий все виды жертвоприношений; абхима̄нӣ — <&> повсюду пользующийся огромным уважением; баху-вит — прекрасно знающий суть ведических наставлений; дхарма-гопта̄ — защитник дхармы, следящий за тем, чтобы каждый выполнял свои обязанности, указанные в шастрах; сама̄гата-ш́рӣх̣ — обладающий самыми разнообразными достояниями; садасах̣-патих̣ сата̄м — <&> старший в собрании выдающихся людей; сат-севаках̣ — слуга преданных; анйах̣ — другой; бхагават-кала̄м — всемогущего воплощения Верховной Личности Бога; р̣те — кроме.

Перевод

«Великий царь Гая совершил множество разных ведических жертвоприношений. Он был необычайно умен и в совершенстве знал все ведические писания. Он свято хранил устои религии и владел несметными богатствами. Он был господином знатных сановников и слугой преданных. Он проявлял все качества всемогущего воплощения Верховной Личности Бога. Так кто же может сравниться с Ним в совершении пышных жертвенных обрядов?»