ШБ 4.8.75

चतुर्थमपि वै मासं द्वादशे द्वादशेऽहनि ।
वायुभक्षो जितश्वासो ध्यायन्देवमधारयत् ॥ ७५ ॥
чатуртхам апи ваи ма̄сам̇
два̄даш́е два̄даш́е ’хани
ва̄йу-бхакшо джита-ш́ва̄со
дхйа̄йан девам адха̄райат

Пословный перевод

чатуртхамчетвертый; апитакже; ваитаким же образом; ма̄саммесяц; два̄даш́е два̄даш́ена двенадцатый; аханидень; ва̄йувоздухом; бхакшах̣питающийся; джита-ш́ва̄сах̣управляя дыханием; дхйа̄йанмедитируя; девамВерховному Господу; адха̄райатпоклонялся.

Перевод

За четвертый месяц Дхрува Махараджа в совершенстве овладел дыхательными упражнениями, так, что делал один вдох в двенадцать дней. Таким образом он полностью успокоил свой ум и, погрузившись в медитацию, продолжал поклоняться Верховной Личности Бога.