ШБ 4.8.74
Деванагари
तृतीयं चानयन्मासं नवमे नवमेऽहनि ।
अब्भक्ष उत्तमश्लोकमुपाधावत्समाधिना ॥ ७४ ॥
अब्भक्ष उत्तमश्लोकमुपाधावत्समाधिना ॥ ७४ ॥
Текст стиха
тр̣тӣйам̇ ча̄найан ма̄сам̇
наваме наваме ’хани
аб-бхакша уттамаш́локам
упа̄дха̄ват сама̄дхина̄
наваме наваме ’хани
аб-бхакша уттамаш́локам
упа̄дха̄ват сама̄дхина̄
Пословный перевод
Перевод
В течение третьего месяца он вовсе перестал есть и жил на одной воде, принимая ее раз в девять дней. Он постоянно был погружен в транс и поклонялся Верховному Господу, которого воспевают в самых лучших стихах.