ШБ 4.31.29

विदुर उवाच
सोऽयमद्य महायोगिन् भवता करुणात्मना ।
दर्शितस्तमस: पारो यत्राकिञ्चनगो हरि: ॥ २९ ॥
видура ува̄ча
со ’йам адйа маха̄-йогин
бхавата̄ карун̣а̄тмана̄
дарш́итас тамасах̣ па̄ро
йатра̄кин̃чана-го харих̣

Пословный перевод

видурах̣ ува̄чаВидура сказал; сах̣то; айамэто; адйасегодня; маха̄-йогино великий мистик; бхавата̄тобой; карун̣а- а̄тмана̄самым милостивым; дарш́итах̣мне была показана; тамасах̣тьмы; па̄рах̣другая сторона; йатрагде; акин̃чана-гах̣достичь которой могут те, кто освободился из материального плена; харих̣Верховная Личность Бога.

Перевод

Шри Видура сказал: О великий мистик, самый возвышенный из преданных Господа, по твоей беспричинной милости мне был указан путь, ведущий к освобождению из мира тьмы. Человек, идущий этим путем, сможет покинуть материальный мир и вернуться домой, к Богу.

Комментарий

Материальный мир называют тамах̣, что значит «мир тьмы», тогда как духовный мир — это мир света. Веды призывают каждого попытаться выйти из тьмы и войти в царство света. Узнать об этом царстве можно только по милости осознавшей себя души. Кроме того, необходимо избавиться от всех материальных желаний. Как только человек освободится от материальных желаний и начнет общаться с освобожденной душой, перед ним откроется путь, ведущий домой, к Богу.