ШБ 4.31.26
Деванагари
श्रीशुक उवाच
य एष उत्तानपदो मानवस्यानुवर्णित: ।
वंश: प्रियव्रतस्यापि निबोध नृपसत्तम ॥ २६ ॥
य एष उत्तानपदो मानवस्यानुवर्णित: ।
वंश: प्रियव्रतस्यापि निबोध नृपसत्तम ॥ २६ ॥
Текст стиха
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
йа эша утта̄нападо
ма̄навасйа̄нуварн̣итах̣
вам̇ш́ах̣ прийавратасйа̄пи
нибодха нр̣па-саттама
йа эша утта̄нападо
ма̄навасйа̄нуварн̣итах̣
вам̇ш́ах̣ прийавратасйа̄пи
нибодха нр̣па-саттама
Пословный перевод
ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; йах̣ — которой; эшах̣ — об этой династии; утта̄нападах̣ — царя Уттанапады; ма̄навасйа — сына Сваямбхувы Ману; ануварн̣итах̣ — рассказал, следуя по стопам ачарьев прошлого; вам̇ш́ах̣ — о династии; прийавратасйа — царя Приявраты; апи — тоже; нибодха — послушай; нр̣па- саттама — о лучший из царей.
Перевод
Шукадева Госвами продолжал: О лучший из царей [Махараджа Парикшит], я рассказал тебе о потомках первого сына Сваямбхувы Ману, Уттанапады, а теперь постараюсь рассказать о деяниях потомков Приявраты, второго сына Сваямбхувы Ману. Слушай же меня внимательно.
Комментарий
Дхрува Махараджа был сыном царя Уттанапады, и Шри Шукадева Госвами поведал о деяниях потомков Дхрувы Махараджи и царя Уттанапады вплоть до Прачетов. Теперь же он хочет рассказать царю Парикшиту о потомках Махараджи Приявраты, второго сына Сваямбхувы Ману.