Skip to main content

ТЕКСТ 19

ТЕКСТ 19

Текст

Текст

дайайа̄ сарва-бхӯтешу
сантушт̣йа̄ йена кена ва̄
сарвендрийопаш́а̄нтйа̄ ча
тушйатй а̄ш́у джана̄рданах̣
даяя̄ сарва-бхӯтеш̣у
сантуш̣т̣я̄ йена кена ва̄
сарвендрийопаша̄нтя̄ ча
тушятй а̄шу джана̄рданах̣

Пословный перевод

Дума по дума

дайайа̄ — оказывая милость; сарва-бхӯтешу — всем живым существам; сантушт̣йа̄ — будучи удовлетворенными; йена кена ва̄ — так или иначе; сарва-индрийа — все чувства; упаш́а̄нтйа̄ — обуздывая; ча — также; тушйати — становится удовлетворенным; а̄ш́у — очень быстро; джана̄рданах̣ — Повелитель всех живых существ.

даяя̄ – като показва милост; сарва-бхӯтеш̣у – към всички живи същества; сантуш̣т̣я̄ – като остава удовлетворен; йена кена ва̄ – по някакъв начин; сарва-индрия – всички сетива; упаша̄нтя̄ – като владее; ча – също; тушяти – става удовлетворен; а̄шу – много скоро; джана̄рданах̣ – Господарят на всички живи същества.

Перевод

Превод

Тот, кто проявляет милосердие ко всем живым существам, при всех обстоятельствах остается удовлетворенным и не позволяет своим чувствам бесконтрольно наслаждаться, может очень быстро снискать благосклонность Верховной Личности Бога, Джанарданы.

Като проявява милост към всички живи същества, като остава доволен сред всякакви обстоятелства и възпира сетивата си от сетивни наслади, човек може много бързо да удовлетвори Върховната Божествена Личност, Джана̄рдана.

Комментарий

Пояснение

В этом стихе говорится о том, как преданный может снискать благосклонность Верховной Личности Бога. Первый из перечисленных здесь способов — дайайа̄ сарва-бхӯтешу — милосердие ко всем обусловленным душам. Лучший способ оказать милость другим живым существам — распространять философию сознания Кришны. Весь мир страдает из-за отсутствия духовного знания. Люди должны знать, что изначальной причиной всего сущего является Верховная Личность Бога. Это знание побуждает человека заниматься преданным служением Господу. Те, кто действительно обладает знанием, кто глубоко постиг духовную науку, должны проповедовать философию сознания Кришны по всему миру, чтобы дать каждому возможность встать на путь преданного служения и достичь цели жизни.

Това са някои от начините, по които преданият може да удовлетвори Върховната Божествена Личност. Първият от тях е даяя̄ сарва-бхӯтеш̣у – милосърдието към всички обусловени души. Най-добрият начин да се прояви тази милост е като се разпространява философията на Кр̣ш̣н̣а съзнанието. Целият свят страда от липсата на това знание. Хората трябва да научат, че първопричина на всичко съществуващо е Върховната Божествена Личност. И когато разберат това, трябва реално, на практика да се заемат с предано служене. Човек, който е действително знаещ и е постигнал дълбоки духовни прозрения, е длъжен да проповядва съзнанието за Кр̣ш̣н̣а по целия свят, така че хората да поемат по този път и да постигнат целта на живота.

Особого внимания заслуживает слово сарва-бхӯтешу, так как оно относится не только к людям, но и ко всем живым существам, принадлежащим к 8 400 000 форм жизни. Преданный способен помочь не только людям, но и всем остальным живым существам. Повторение Харе Кришна маха-мантры приносит каждому огромное духовное благо. Слушая трансцендентные звуки мантры Харе Кришна, даже деревья, животные и насекомые получают пользу, поэтому тот, кто громко повторяет Харе Кришна маха-мантру, оказывает милость всем живым существам. Чтобы распространить сознание Кришны по всему миру, преданные должны оставаться удовлетворенными при любых обстоятельствах.

Думата сарва-бхӯтеш̣у е особено важна, защото се отнася не само за хората, но и за всички останали живи същества, въплътени сред осем милиона и четиристотинте хиляди вида живот. Преданият може да помогне не само на хората, но и на всички останали живи създания. Повтарянето на маха̄-мантрата Харе Кр̣ш̣н̣а носи духовно благо на всички. Дори дърветата, насекомите и животните се облагодетелстват от трансценденталния звук Харе Кр̣ш̣н̣а, затова, когато повтаряме маха̄-мантрата Харе Кр̣ш̣н̣а на висок глас, ние проявяваме милост към всички живи същества.

на̄ра̄йан̣а-пара̄х̣ сарве
на куташ́чана бибхйати
сварга̄паварга-наракешв
апи тулйа̄ртха-дарш́инах̣
на̄ра̄ян̣а-пара̄х̣ сарве
на куташчана бибхяти
сварга̄паварга-наракеш̣в
апи туля̄ртха-даршинах̣

Бхаг., 6.17.28

(Шрӣмад Бха̄гаватам, 6.17.28)

Ради того, чтобы проповедовать, чистый преданный готов отправиться даже в ад. Верховный Господь обитает на Вайкунтхе, но также живет и в сердце свиньи. Даже проповедуя в аду, преданный остается чистым благодаря постоянному общению с Верховной Личностью Бога. Но, чтобы достичь этого уровня, необходимо обуздать свои чувства. Способность управлять своими чувствами приходит к человеку, когда его ум поглощен служением Господу.

Чистият предан е готов да отиде дори в ада, за да проповядва. Върховният Бог живее на Вайкун̣т̣ха, но едновременно с това се намира и в сърцето на свинята. Дори проповядвайки в ада, чистият предан остава чист, защото постоянно общува с Върховната Божествена Личност. За да постигнем това състояние, трябва да контролираме сетивата си. Умението да владеем сетивата си идва само, когато умът ни е зает с предано служене на Бога.