Skip to main content

ТЕКСТ 36

ТЕКСТ 36

Текст

Текст

намо намо ’нируддха̄йа
хр̣шӣкеш́ендрийа̄тмане
намах̣ парамахам̇са̄йа
пӯрн̣а̄йа нибхр̣та̄тмане
намо намо 'нируддха̄я
хр̣ш̣ӣкешендрия̄тмане
намах̣ парамахам̇са̄я
пӯрн̣а̄я нибхр̣та̄тмане

Пословный перевод

Дума по дума

намах̣ — снова и снова склоняюсь перед Тобой; намах̣ — снова и снова склоняюсь перед Тобой; анируддха̄йа — Господом Анируддхой; хр̣шӣкеш́а — повелителем чувств; индрийа-а̄тмане — руководящим деятельностью чувств; намах̣ — снова и снова склоняюсь перед Тобой; парама-хам̇са̄йа — высшему совершенству; пӯрн̣а̄йа — высшему целому; нибхр̣та-а̄тмане — находящемуся в стороне от материального творения.

намах̣ – отдавам Ти цялата си почит; намах̣ – отново отдавам почитания; анируддха̄я – на Бог Анируддха; хр̣ш̣ӣкеша – господаря на сетивата; индрия-а̄тмане – повелителя на сетивата; намах̣ – поклони на Тебе; парама-хам̇са̄я – на най-съвършения; пӯрн̣а̄я – на върховното цяло; нибхр̣та-а̄тмане – който се намира отвъд материалното творение.

Перевод

Превод

О Господь, в образе Верховного Владыки, Божества по имени Анируддха, Ты повелеваешь чувствами и умом. Поэтому я снова и снова в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой. Тебя называют Анантой и Санкаршаной, ибо пламенем, вырывающимся из Твоих уст, Ты способен уничтожить всю вселенную.

О, Господи, в образа на върховното управляващо Божество Анируддха Ти си повелител на сетивата и на ума. Затова отново и отново се прекланям пред тебе. Ти си известен още като Ананта и Сан̇карш̣ан̣а заради способността си да унищожаваш цялото творение с пламтящия огън, който изригва от твоята уста.

Комментарий

Пояснение

Хр̣шӣкеш́ендрийа̄тмане. Ум руководит деятельностью чувств, а умом повелевает Господь Анируддха. Чтобы заниматься преданным служением, необходимо сосредоточить свой ум на лотосных стопах Кришны, поэтому Господь Шива молит повелителя ума, Господа Анируддху, явить ему Свою милость и помочь устремить ум к лотосным стопам Господа. В «Бхагавад-гите» (9.34) сказано: ман-мана̄ бхава мад-бхакто мад-йа̄джӣ ма̄м̇ намаскуру. Преданное служение подразумевает, что ум человека постоянно занят медитацией на лотосные стопы Господа. В «Бхагавад-гите» (15.15) сказано: маттах̣ смр̣тир джн̃а̄нам апоханам̇ ча — от Господа исходят память, знание и забвение. Поэтому, если Господь Анируддха доволен преданным, Он может помочь ему занять свой ум служением Господу. Кроме того, в этом стихе содержится указание на то, что в виде одной из Своих экспансий Господь Анируддха является богом Солнца. Поскольку бог Солнца является экспансией Господа Анируддхи, эта молитва Господа Шивы обращена также к богу Солнца.

Хр̣ш̣ӣкешендрия̄тмане. Умът управлява сетивата, а Бог Анируддха управлява ума. За да отдава предано служене, човек трябва да съсредоточи ума си върху лотосовите нозе на Кр̣ш̣н̣а. Затова Шива се моли на господаря на ума, Бог Анируддха, милостиво да му помогне да съсредоточи ума си върху лотосовите нозе на Кр̣ш̣н̣а. В Бхагавад-гӣта̄ (9.34) се казва: ман-мана̄ бхава мад-бхакто мад я̄джӣ ма̄м̇ намаскуру. За да може човек да отдава предано служене, умът му трябва непрекъснато да е концентриран върху лотосовите нозе на Бога. Пак в Бхагавад-гӣта̄ (15.15) се казва: маттах̣ смр̣тир гя̄нам апоханам̇ ча – Богът е източникът на паметта, знанието и на забравата. Ако Бог Анируддха е доволен от нас, Той може да ни помогне да потопим ума си в служене на Върховния Бог. От тази строфа става ясно също така, че богът на Слънцето е една от еманациите на Бог Анируддха. Щом божеството, управляващо Слънцето, е еманация на Бог Анируддха, тогава молитвата на Шива е отправена и към него.

Господь Кришна в форме Своих четверичных экспансий (Ва̄судевы, Санкаршаны, Прадьюмны и Анируддхи) является повелителем психической деятельности: Он повелевает нашими мыслями, эмоциями, желаниями и поступками. В своей молитве Господь Шива обращается к Господу Анируддхе как к богу Солнца, то есть божеству, управляющему внешними материальными элементами, из которых состоит материальное тело. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур в своем комментарии говорит, что слово парамахам̇са также является одним из имен бога Солнца. В этом стихе Шива называет бога Солнца нибхр̣та̄тмане, имея в виду то, что он поддерживает жизнь на различных планетах вселенной, регулируя выпадение осадков. Бог Солнца испаряет воду с поверхности морей и океанов, собирает ее в облаках и затем орошает ею сушу. Когда дождей выпадает достаточно, земля приносит урожай зерна, которое является главным продуктом питания обитателей всех планет. Кроме того, бог Солнца назван здесь пӯрн̣а, что значит «полный», потому что лучам, исходящим от Солнца, нет конца. На протяжении многих миллионов лет, с того момента, как была создана вселенная, бог Солнца обеспечивает ее теплом и светом. Парамахамсами называют тех, кто полностью очистился от материальной скверны. Когда солнечного света достаточно, ум становится ясным и прозрачным; иначе говоря, бог Солнца помогает живому существу поднять свой ум на уровень парамахамсы. Поэтому Господь Шива молит Анируддху явить Свою милость, чтобы его ум всегда оставался кристально чистым и был занят преданным служением Господу. Как огонь стерилизует все нечистое, так и бог Солнца уничтожает любую грязь, особенно ту, которая скопилась в уме, и тем самым помогает человеку осознать свою духовную природу.

Чрез четворната си еманация (Ва̄судева, Сан̇карш̣ан̣а, Прадюмна и Анируддха) Бог Кр̣ш̣н̣а управлява психичните дейности – процесите на мислене, чувстване, желаене и действие. Шива се моли на Бог Анируддха в облика му на бога на Слънцето – божеството, управляващо външните материални елементи, които изграждат материалното тяло. Според Шрӣла Вишвана̄тха Чакравартӣ Т̣ха̄кура думата парамахам̇са е едно от имената на бога на Слънцето. Тук богът на Слънцето е назован с думата нибхр̣та̄тмане, което значи, че той поддържа живота на различните планети, като регулира валежите. Богът на Слънцето изпарява вода от моретата и океаните, след това я превръща в облаци и под формата на дъжд я разпределя по земната повърхност. Когато има обилни валежи, земята ражда достатъчно зърно, с което се изхранват живите същества на всяка планета. Тук богът на Слънцето е назован и с думата пӯрн̣а, „цялостен“, защото лъчите на Слънцето са безкрайни. От милиони години, от самото сътворение на вселената богът на Слънцето дава на всички планети топлина и светлина и енергията му никога не намалява. С думата парамахам̇са обикновено се назовават личностите, които са съвършено чисти. Когато има обилна слънчева светлина, умът става кристалночист – с други думи, богът на Слънцето помага на живото същество да извиси ума си до равнището парамахам̇са. Ето защо Шива се моли на Анируддха да бъде великодушен към него, за да може умът му да е винаги чист и да е погълнат от предано служене на Бога. Както огънят пречиства всички нечисти предмети, така богът на Слънцето пречиства всичко, особено замърсяванията на ума, и по този начин помага на предания да постигне духовно прозрение.