Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.23.38

Текст

ваичитравӣрйбхихита
махан-мхтмйа-сӯчакам
асмин ктам атимартйа
пртхавӣ гатим пнуйт

Пословный перевод

ваичитравӣрйа — о сын Вичитравирьи (Видура); абхихитам — объяснил; махат — великий; мхтмйа — величие; сӯчакам — пробуждающее; асмин — в этом; ктам — совершаемое; ати-мартйам — необыкновенного; пртхавӣм — в связи с Притху Махараджей; гатим — совершенства, цели; пнуйт — следует достичь.

Перевод

Великий мудрец Майтрея продолжал: Дорогой Видура, я, как мог, рассказал тебе повесть о Махарадже Притху, которая усиливает в человеке любовь к Господу. Всякий, кто воспользуется этим даром, подобно Махарадже Притху, вернется домой, к Богу.

Комментарий

Слово рвайет, употребленное в предыдущем стихе, указывает на то, что человек должен не только читать и слушать такие повествования сам, но и побуждать к этому других. Это называется проповедью. Чайтанья Махапрабху говорил: йре декха, тре каха ‘кша’-упадеа — «С каждым, кого вы встретите на своем пути, говорите о наставлениях, которые дал Кришна, или расскажите ему о Кришне» (Ч.-ч., Мадхья, 7.128). История преданного служения Махараджи Притху обладает такой же силой, как и повествования о деяниях Верховной Личности Бога, поэтому мы не должны проводить различий между играми Господа и деяниями Притху Махараджи. Кроме того, преданный должен при любой возможности побуждать других слушать повествования о Махарадже Притху. Долг каждого преданного — читать о деяниях Махараджи Притху ради собственного блага и побуждать других читать и слушать эти повествования. Таким образом все обретут благо.