Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.22.47

Текст

йаир ӣдр̣ш́ӣ бхагавато гатир а̄тма-ва̄да
эка̄нтато нигамибхих̣ пратипа̄дита̄ нах̣
тушйантв адабхра-карун̣а̄х̣ сва-кр̣тена нитйам̇
ко на̄ма тат пратикароти винода-па̄трам

Пословный перевод

йаих̣—теми; ӣдр̣ш́ӣ—такого рода; бхагаватах̣—Верховной Личности Бога; гатих̣—прогресс; а̄тма-ва̄де—духовное знание; эка̄нтатах̣—в полном осознании; нигамбхих̣—опираясь на свидетельства Вед; пратипа̄дита̄—окончательно установленный; нах̣—нам; тушйанту—будьте удовлетворены; адабхра—бесконечная; карун̣а̄х̣—милость; сва-кр̣тена—своей деятельностью; нитйам—вечной; ках̣—кто; на̄ма—никто; тат—тому; пратикароти—противодействует; вина̄—без; уда-па̄трам—предложение воды в пригоршне.

Перевод

Притху Махараджа продолжал: Все мы в неоплатном долгу перед теми, кто с полной убежденностью, опираясь на свидетельства Вед, указывает людям путь к постижению своей духовной природы, помогает им осознать свои отношения с Верховной Личностью Бога и просвещает их. Нам остается только отблагодарить их, поднеся им воды в пригоршне. Такие великие люди находят подлинное удовлетворение лишь в собственной деятельности, которой они по своей безграничной милости занимаются на благо всех людей.

Комментарий

Великие люди в материальном мире всегда готовы трудиться на благо человечества. В сущности, самую большую услугу оказывает людям тот, кто распространяет знание, помогающее им постичь свою духовную природу и то, в каких отношениях они находятся с Верховной Личностью Бога. Все живые существа оказались в плену иллюзорной энергии. Забыв о своей истинной природе, они скитаются в материальном мире, переселяясь из одного тела в другое в поисках тихой, спокойной жизни. Но, поскольку этим живым существам практически ничего не известно о науке самоосознания, они не находят облегчения, хотя и жаждут обрести покой, душевное равновесие и настоящее счастье. Великие святые, такие, как Кумары, Нарада, Прахлада, Джанака, Шукадева Госвами и Капиладева, а также те, кто идет по их стопам (ачарьи вайшнавов и их слуги), оказывают человечеству неоценимую услугу, распространяя знание о вечных отношениях, связывающих живое существо и Верховную Личность Бога. Это знание — величайшее благословение для всего человечества.

Знание о Кришне — такой великий дар, что мы всегда будем в неоплатном долгу перед тем, кто открыл его нам. Поэтому Притху Махараджа попросил Кумаров довольствоваться своим бескорыстным служением, которое помогает обусловленным душам вырваться из когтей майи. Царь видел, что другого способа отблагодарить мудрецов за их благородный труд просто не существует. Слово винода-па̄трам можно разделить на две части, вина̄ и уда- па̄трам, а можно читать как одно слово, винода-па̄трам, что значит «шут». Единственное занятие шута — это смешить окружающих. Подобно этому, человек, пытающийся возвратить свой долг духовному учителю, который посвятил его в трансцендентное учение Кришны, становится посмешищем, или шутом, ибо этот долг невозможно отдать. Лучшим другом и благодетелем людей является тот, кто пробуждает в них изначальное сознание — сознание Кришны.