Skip to main content

ТЕКСТ 15

ТЕКСТ 15

Текст

Текст

эвам̇ двиджа̄грйа̄нумата̄нувр̣тта-
дхарма-прадха̄но ’нйатамо ’вита̄сйа̄х̣
храсвена ка̄лена гр̣хопайа̄та̄н
драшт̣а̄си сиддха̄н ануракта-локах̣
евам̇ двиджа̄гря̄нумата̄нувр̣тта-
дхарма-прадха̄но 'нятамо 'вита̄ся̄х̣
храсвена ка̄лена гр̣хопая̄та̄н
драш̣т̣а̄си сиддха̄н ануракта-локах̣

Пословный перевод

Дума по дума

эвам — так; двиджа — из брахманов; агрйа — лучшими; анумата — одобренные; анувр̣тта — полученные по цепи ученической преемственности; дхарма — религиозные принципы; прадха̄нах̣ — тот, для кого главное; анйатамах̣ — непривязанный; авита̄ — защитник; асйа̄х̣ — Земли; храсвена — короткий; ка̄лена — через промежуток времени; гр̣ха — в твой дом; упайа̄та̄н — пришедших лично; драшт̣а̄си — ты увидишь; сиддха̄н — тех, кто достиг совершенства; ануракта-локах̣ — любимый своими подданными.

евам – така; двиджа – сред бра̄хман̣ите; агря – от най-изтъкнатите; анумата – одобрени; анувр̣тта – получени по ученическата последователност; дхарма – религиозни принципи; прадха̄нах̣ – този, чийто основен интерес е; анятамах̣ – непривързан; авита̄ – защитникът; ася̄х̣ – на земята; храсвена – след кратко; ка̄лена – време; гр̣ха – в твоя дом; упая̄та̄н – дошли лично; драш̣т̣а̄си – ти ще видиш; сиддха̄н – съвършени личности; ануракта-локах̣ – обичан от гражданите.

Перевод

Превод

Господь Вишну сказал: О царь Притху, продолжай защищать своих подданных в соответствии с указаниями ученых брахманов, которые передаются по цепи ученической преемственности изустно, от учителя к ученику. Строго следуй установленным ими религиозным принципам и не привязывайся к досужим домыслам несовершенных людей. Тогда все твои подданные будут счастливы и все будут любить тебя, а сам ты очень скоро сможешь увидеть тех, кто уже обрел освобождение, а именно четырех Кумаров [Санаку, Санатану, Санандану и Санат-кумара].

Бог Виш̣н̣у продължи: Скъпи царю Пр̣тху, ако продължиш да се грижиш за поданиците си според браминските наставления, които чрез слушане се предават от учител на ученик по веригата на ученическата последователност, ако следваш религиозните принципи, установени от тези учени бра̄хман̣и, и не се подвеждаш от безполезни идеи, плод на несъвършения човешки размисъл, всички твои поданици ще бъдат щастливи и ще те обичат, а ти много скоро ще можеш да видиш такива освободени личности, като Кума̄рите (Санака, Сана̄тана, Санандана и Санат-кума̄ра).

Комментарий

Пояснение

Господь Вишну сообщил царю Притху о том, что все люди должны следовать принципам варнашрама-дхармы. Если человек делает это, то, какое бы положение в материальном мире он ни занимал, после смерти он непременно обретет освобождение. Но, поскольку в современную эпоху система варнашрама- дхармы поставлена с ног на голову, людям очень трудно строго следовать всем ее принципам. Единственный метод, с помощью которого по-прежнему можно достичь совершенства, — это метод сознания Кришны. Как принципы варнашрама-дхармы предназначены для всех людей, независимо от их положения в обществе, так и принципам сознания Кришны может следовать каждый человек в любом уголке мира.

Бог Виш̣н̣у казал на цар Пр̣тху, че всички трябва да следват принципите на варн̣а̄шрама дхарма. Тогава независимо какво положение заема в материалния свят, след смъртта си човек ще постигне освобождение. В съвременната епоха обаче системата варн̣а̄шрама дхарма е изкривена до неузнаваемост, затова хората много трудно могат да следват всичките ѝ принципи. Днес единственият начин да постигнем съвършенство, е да придобием Кр̣ш̣н̣а съзнание. Както принципите на варн̣а̄шрама дхарма са предназначени за всички хора независимо от тяхното положение в обществото, така и принципите на Кр̣ш̣н̣а съзнание могат да се следват от всеки човек във всяко кътче на света.

В этом стихе подчеркивается необходимость выполнять указания двиджагрьев, великих брахманов, таких, как Парашара и Ману. Эти великие мудрецы оставили людям указания о том, как нужно строить свою жизнь в соответствии с принципами варнашрама-дхармы. А Санатана Госвами и Рупа Госвами в своих трудах изложили правила и предписания, соблюдая которые, можно стать чистым преданным Господа. Таким образом, очень важно исполнять все указания ачарьев, передающиеся по парампаре, от духовного учителя к ученику. Это позволит нам, оставаясь в материальном мире и не меняя своего положения, очиститься от материальной скверны. Вот почему Господь Чайтанья Махапрабху говорит, что человеку не нужно менять свое положение в обществе. Единственное, что от него требуется, — это слушать человека, обладающего совершенным знанием (это называется парампарой), и следовать принципам, позволяющим применить эти знания на практике. Таким образом любой может достичь высшего совершенства жизни, освобождения, и вернуться домой, к Богу. Иными словами, менять нужно не тело, а сознание. К сожалению, в этот век деградации люди думают не о душе, а о теле. Они изобрели великое множество «измов», относящихся исключительно к телу и никак не связанных с душой.

В тази строфа се подчертава, че хората трябва да следват двиджа̄гриите – великите бра̄хман̣и, такива като Пара̄шара и Ману. Тези велики мъдреци са ни оставили наставленията си, как да живеем в съгласие с принципите на варн̣а̄шрама дхарма. А Сана̄тана Госва̄мӣ и Рӯпа Госва̄мӣ са ни дали правила и съвети, с чиято помощ можем да станем чисти предани на Бога. Следователно много важно е да следваме заветите на а̄ча̄риите, които са получили своите знания във веригата на парампара̄, от учител на ученик. Тогава, макар да живеем в материалния свят, ще можем да се пречистим от материалните замърсявания дори без да променяме сегашното си положение. Затова Бог Чайтаня е казал, че не е необходимо човек да променя положението си в обществото. Той просто трябва да слуша думите на съвършена личност (именно това се нарича парампара̄) и да следва принципите, които ще му дадат възможност да приложи това знание на практика, в своя собствен живот. Така той може да постигне освобождение, най-висшето съвършенство на съществуването, и да се върне вкъщи, при Бога. С други думи, промяната, която е необходима, е промяна в съзнанието, а не промяна в тялото. За жалост в тази епоха на деградация хората се интересуват предимно от тялото си, а не от душата. Те са създали безброй много „-изми“, всички от които се отнасят само до тялото и по никакъв начин не са свързани с душата.

Сейчас, в эпоху демократии, государственные законы принимаются голосованием. Каждый день власти принимают какой-нибудь новый закон. Но поскольку законы, созданные обусловленными душами, являются всего лишь порождением их несовершенных умов, они не приносят людям облегчения. В былые времена цари, хотя и обладали всей полнотой власти, тем не менее строго следовали принципам, установленным великими мудрецами и святыми. Поэтому они никогда не допускали ошибок в управлении государством и в стране царили закон и порядок. Люди отличались набожностью, а царь взимал с них налоги на законных основаниях, и потому все были счастливы. А сейчас так называемыми главами исполнительной власти в результате голосования становятся честолюбивые люди, преследующие корыстные цели. Разумеется, такие люди не знают предписаний шастр. Иначе говоря, те, кто стоит во главе государства, — глупцы и негодяи в полном смысле этого слова, а их подданные — просто шудры. Ясно, что глупцы и негодяи, управляющие шудрами, не могут принести людям ни покоя, ни благоденствия. Мы видим, что в обществе периодически происходят революции, то и дело вспыхивают мятежи и братоубийственные войны. Это свидетельствует о том, что вожди современного общества не могут обеспечить людям даже душевного покоя, не говоря уже о том, чтобы привести их к освобождению. В «Бхагавад- гите» сказано, что тот, кто игнорирует указания шастр и строит свою жизнь на основе собственных измышлений, никогда не достигнет успеха в этой жизни и после смерти не обретет ни счастья, ни освобождения.

Днес, във времето на демокрацията, законите се приемат с гласуване. Всеки ден парламентът гласува най-различни закони и разпоредби. Всички те обаче са плод на умствените усилия на несъвършени обусловени души и затова не могат да разрешат проблемите в обществото. В древността царете притежавали неограничена еднолична власт, но понеже стриктно следвали принципите, завещани от великите мъдреци и светци, никога не допускали грешки в държавното управление и в страната имало ред и законност. Поданиците били благочестиви, а царят събирал данъците по справедлив начин, затова всички били щастливи. А днес за държавни ръководители биват избирани хора с материални амбиции, които гледат единствено личните си интереси. И, разбира се, тези хора не познават предписанията на ша̄стрите. Иначе казано, тези, които оглавяват държавата, са глупаци и негодници в пълния смисъл на думата, а населението се състои изключително от шӯдри. Очевидно е, че съчетанието от глупаци, негодници и шӯдри не може да донесе мир и благополучие. Затова светът постоянно е разтърсван от социални конфликти, от граждански вълнения и братоубийствени войни. Това показва, че вождовете на обществото не са в състояние да осигурят на хората не само освобождение, но дори най-обикновено спокойствие. В Бхагавад-гӣта̄ е казано, че който пренебрегва наставленията на ша̄стрите и вместо това се ръководи от идеи и схващания, измислени от човека, е обречен на неуспех и не постига нито щастие, нито освобождение.