Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.2.25

Текст

гирах̣ ш́рута̄йа̄х̣ пушпин̣йа̄
мадху-гандхена бхӯрин̣а̄
матхна̄ чонматхита̄тма̄нах̣
саммухйанту хара-двишах̣

Пословный перевод

гирах̣ — слова; ш́рута̄йа̄х̣ — Вед; пушпин̣йа̄х̣ — цветистые; мадху-гандхена — запахом меда; бхӯрин̣а̄ — обильным; матхна̄ — чарующие; ча — и; унматхита-а̄тма̄нах̣ — чьи умы притупились; саммухйанту — пусть они сохраняют привязанность; хара-двишах̣ — питающие вражду к Господу Шиве.

Перевод

Пусть же враги Господа Шивы, прельщенные цветистым слогом и щедрыми посулами Вед и отупевшие из-за этого, вечно будут привязаны к кармической деятельности.

Комментарий

Веды сулят своим приверженцам исполненную материальных удовольствий жизнь на высших планетах, поэтому язык Вед называют цветистым. Цветы источают аромат, но этот аромат недолговечен. В каждом цветке есть мед, но этот мед быстро кончается.