ШБ 4.19.39

मैत्रेय उवाच
इत्थं स लोकगुरुणा समादिष्टो विशाम्पति: ।
तथा च कृत्वा वात्सल्यं मघोनापि च सन्दधे ॥ ३९ ॥
маитрейа ува̄ча
иттхам̇ са лока-гурун̣а̄
сама̄дишт̣о виш́а̄мпатих̣
татха̄ ча кр̣тва̄ ва̄тсалйам̇
магхона̄пи ча сандадхе

Пословный перевод

маитрейах̣ ува̄чавеликий мудрец Майтрея продолжал говорить; иттхамтаким образом; сах̣царь Притху; лока-гурун̣а̄от изначального учителя всех людей, Господа Брахмы; сама̄дишт̣ах̣получив наставления; виш́а̄м-патих̣царь, повелитель человечества; татха̄таким образом; чатакже; кр̣тва̄сделав; ва̄тсалйамлюбовь; магхона̄с Индрой; апидаже; чатакже; сандадхезаключил мир.

Перевод

Великий мудрец Майтрея продолжал: Получив от верховного учителя вселенной, Господа Брахмы, эти наставления, царь Притху отказался от своего намерения во что бы то ни стало совершить сто жертвоприношений и, проникшись симпатией к Индре, заключил с ним мир.