ШБ 4.19.31

तदिदं पश्यत महद्धर्मव्यतिकरं द्विजा: ।
इन्द्रेणानुष्ठितं राज्ञ: कर्मैतद्विजिघांसता ॥ ३१ ॥
тад идам̇ паш́йата махад
дхарма-вйатикарам̇ двиджа̄х̣
индрен̣а̄нушт̣хитам̇ ра̄джн̃ах̣
кармаитад виджигха̄м̇сата̄

Пословный перевод

татзатем; идамэто; паш́йатапосмотрите на; махатвеликое; дхармарелигиозных принципов; вйатикарамнарушение; двиджа̄х̣о великие брахманы; индрен̣аИндрой; анушт̣хитамсовершённое; ра̄джн̃ах̣царя; кармадеятельности; этатэтому жертвоприношению; виджигха̄м̇сата̄желая помешать.

Перевод

Чтобы помешать Махарадже Притху совершить задуманное им великое жертвоприношение, царь Индра прибег к средствам, которые со временем осквернят чистый путь религиозной жизни. Пожалуйста, примите это во внимание. Если вы и дальше будете бороться с ним, он, продолжая злоупотреблять своим могуществом, изобретет много других форм безбожия.