ШБ 4.19.20

अत्रि: सन्दर्शयामास त्वरमाणं विहायसा ।
कपालखट्‍वाङ्गधरं वीरो नैनमबाधत ॥ २० ॥
атрих̣ сандарш́айа̄м а̄са
тварама̄н̣ам̇ виха̄йаса̄
капа̄ла-кхат̣ва̄н̇га-дхарам̇
вӣро наинам аба̄дхата

Пословный перевод

атрих̣великий мудрец Атри; сандарш́айа̄м а̄сауказал; тварама̄н̣ампоспешно убегавшего; виха̄йаса̄в небе; капа̄ла-кхат̣ва̄н̇гапосох с черепом на конце; дхарамнесущего; вӣрах̣герой (сын царя Притху); нане; энамцаря небес Индру; аба̄дхатаубил.

Перевод

Великий мудрец Атри вновь указал сыну Махараджи Притху на Индру, который мчался по небу, и тот опять погнался за ним. Но, увидев, что Индра одет как санньяси и держит в руке посох с черепом на конце, великий герой и на этот раз решил не убивать его.