Шримад-бхагаватам 4.15.7
Текст
маитрейа ува̄ча
праш́ам̇санти сма там̇ випра̄
гандхарва-правара̄ джагух̣
мумучух̣ сумано-дха̄ра̄х̣
сиддха̄ нр̣тйанти свах̣-стрийах̣
праш́ам̇санти сма там̇ випра̄
гандхарва-правара̄ джагух̣
мумучух̣ сумано-дха̄ра̄х̣
сиддха̄ нр̣тйанти свах̣-стрийах̣
Пословный перевод
маитрейах̣ ува̄ча—великий святой Майтрея сказал; праш́ам̇санти сма—восхваляли, превозносили; там—его (Притху); випра̄х̣—все брахманы; гандхарва-правара̄х̣—лучшие из гандхарвов; джагух̣—воспели; мумучух̣—осыпали; суманах̣-дха̄ра̄х̣—потоками цветов; сиддха̄х̣—обитатели Сиддхалоки; нр̣тйанти—танцевали; свах̣—с райских планет; стрийах̣—женщины (апсары).
Перевод
Великий мудрец Майтрея продолжал: Тогда, о Видураджи, все брахманы стали превозносить и прославлять царя Притху, а лучшие из гандхарвов — петь ему хвалу. Обитатели Сиддхалоки осыпа́ли его потоками цветов, а красавицы с райских планет самозабвенно танцевали.