Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.13.38

Текст

са̄ тат пум̇-саванам̇ ра̄джн̃ӣ
пра̄ш́йа ваи патйур а̄дадхе
гарбхам̇ ка̄ла упа̄вр̣тте
кума̄рам̇ сушуве ’праджа̄

Пословный перевод

са̄—она; тат—эту пищу; пум-саванам—способствующую рождению ребенка мужского пола; ра̄джн̃ӣ—царица; пра̄ш́йа—вкусив; ваи—действительно; патйух̣—от супруга; а̄дадхе—зачала; гарбхам—ребенка; ка̄ле—когда время; упа̄вр̣тте—пришло; кума̄рам—сына; сушуве—родила; апраджа̄—бездетная.

Перевод

Отведав кушанье, которое давало возможность зачать ребенка мужского пола, дотоле бездетная царица забеременела от своего мужа и в назначенный срок родила сына.

Комментарий

Существует десять очистительных обрядов, одним из которых является обряд пум̇-саванам. Во время этого обряда женщина принимает прасад, остатки пищи, предложенной Господу Вишну, чтобы затем, соединившись с мужем, зачать от него ребенка.