ШБ 4.12.47
Деванагари
महत्त्वमिच्छतां तीर्थं श्रोतु: शीलादयो गुणा: ।
यत्र तेजस्तदिच्छूनां मानो यत्र मनस्विनाम् ॥ ४७ ॥
यत्र तेजस्तदिच्छूनां मानो यत्र मनस्विनाम् ॥ ४७ ॥
Текст стиха
махаттвам иччхата̄м̇ тӣртхам̇
ш́ротух̣ ш́ӣла̄дайо гун̣а̄х̣
йатра теджас тад иччхӯна̄м̇
ма̄но йатра манасвина̄м
ш́ротух̣ ш́ӣла̄дайо гун̣а̄х̣
йатра теджас тад иччхӯна̄м̇
ма̄но йатра манасвина̄м
Пословный перевод
Перевод
Тот, кто слушает это повествование о Дхруве Махарадже, приобретает его возвышенные качества. Это путь к мужеству, могуществу и власти. Вдумчивые и разумные люди, стремящиеся к почестям и славе, тоже должны идти этим путем.
Комментарий
В материальном мире каждый стремится к богатству, почестям и славе, каждый желает достичь высокого положения в обществе и каждому нравится слушать о благородных деяниях и добродетелях выдающихся людей. И чтобы осуществить все свои честолюбивые замыслы и обрести качества, украшающие великих людей, достаточно читать этот рассказ о подвигах Дхрувы Махараджи.