Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.10.5

Текст

гатводӣчӣ диа рдж
рудрнучара-севитм
дадара химавад-дрой
пурӣ гухйака-сакулм

Пословный перевод

гатв — двигаясь; удӣчӣм — в северном; диам — направлении; рдж — царь Дхрува; рудра-анучара — последователями Рудры, Господа Шивы; севитм — населенный; дадара — увидел; химават — Гималаев; дройм — в долине; пурӣм — город; гухйака — призраков; сакулм — полный.

Перевод

Продвигаясь на север, Дхрува Махараджа достиг предгорий Гималаев. Там в одной из долин он увидел город, населенный существами, которые напоминали призраков и поклонялись Господу Шиве.

Комментарий

В этом стихе сказано, что якши поклоняются Господу Шиве и являются его преданными. Отсюда можно заключить, что якши — это народности, населяющие Гималаи (тибетцы и др.).