ШБ 4.10.2
Деванагари
इलायामपि भार्यायां वायो: पुत्र्यां महाबल: । पुत्रमुत्कलनामानं योषिद्रत्नमजीजनत् ॥ २ ॥
Текст стиха
ила̄йа̄м апи бха̄рйа̄йа̄м̇
ва̄йох̣ путрйа̄м̇ маха̄-балах̣
путрам уткала-на̄ма̄нам̇
йошид-ратнам аджӣджанат
ва̄йох̣ путрйа̄м̇ маха̄-балах̣
путрам уткала-на̄ма̄нам̇
йошид-ратнам аджӣджанат
Пословный перевод
ила̄йа̄м — в лоне своей жены по имени Ила; апи — также; бха̄рйа̄йа̄м — в супруге; ва̄йох̣ — полубога Ваю (повелителя воздуха); путрйа̄м — в дочери; маха̄-балах̣ — наделенный великой силой Дхрува Махараджа; путрам — сына; уткала — Уткала; на̄ма̄нам — по имени; йошит — девочку; ратнам — драгоценный камень; аджӣджанат — зачал.
Перевод
У наделенного великой силой Дхрувы Махараджи была еще одна жена, которую звали Ила. Она была дочерью полубога Ваю и родила ему сына Уткалу и прелестную дочь.