ШБ 3.6.24
Деванагари
हृदयं चास्य निर्भिन्नं चन्द्रमा धिष्ण्यमाविशत् ।
मनसांशेन येनासौ विक्रियां प्रतिपद्यते ॥ २४ ॥
मनसांशेन येनासौ विक्रियां प्रतिपद्यते ॥ २४ ॥
Текст стиха
хр̣дайам̇ ча̄сйа нирбхиннам̇
чандрама̄ дхишн̣йам а̄виш́ат
манаса̄м̇ш́ена йена̄сау
викрийа̄м̇ пратипадйате
чандрама̄ дхишн̣йам а̄виш́ат
манаса̄м̇ш́ена йена̄сау
викрийа̄м̇ пратипадйате
Пословный перевод
хр̣дайам — сердце; ча — также; асйа — вселенской формы; нирбхиннам — отделившись, появилось на свет; чандрама̄ — полубог Луны; дхишн̣йам — наделенный могуществом; а̄виш́ат — вошел в; манаса̄ ам̇ш́ена — с мыслительной функцией; йена — с помощью которой; асау — живое существо; викрийа̄м — решения; пратипадйате — принимает.
Перевод
Затем, отделившись, на свет появилось сердце вселенской формы, и в него, вместе с мыслительной функцией, вошел полубог Луны. Таким образом живое существо обрело способность рассуждать.