Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.5.18

Текст

маитрейа увча
сдху пша твай сдхо
локн сдхв анугхат
кӣрти витанват локе
тмано ’дхокшаджтмана

Пословный перевод

маитрейа увча — Шри Майтрея сказал; сдху — всеблагой; пшам — спросил меня; твай — ты; сдхо — о добродетельный; локн — все человечество; сдху анугхат — явив милость на благо всем; кӣртим — слава; витанват — распространяя; локе — в мире; тмана — сущности; адхокшаджа — Трансцендентного; тмана — ум.

Перевод

Шри Майтрея сказал: Хвала тебе, о Видура. Явив свою милость всему миру и мне, ты спросил меня о высшем благе, ибо ум твой всегда поглощен мыслями о Трансцендентном.

Комментарий

Майтрея Муни, постигший науку Трансцендентного, видел, что ум Видуры полностью поглощен мыслями о Трансцендентном. Слово адхокшаджа значит «то, что не воспринимается чувствами или выходит за пределы чувственного опыта». Господь трансцендентен к нашему чувственному опыту, но Он открывает Себя Своему искреннему преданному. Видура был всегда поглощен мыслями о Господе, и потому Майтрея высоко оценил его трансцендентные качества. Майтрее понравились полные глубокого смысла вопросы Видуры, и он поблагодарил его, выразив ему свое почтение.