Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.5.18

Текст

маитрейа ува̄ча
са̄дху пр̣шт̣ам̇ твайа̄ са̄дхо
лока̄н са̄дхв анугр̣хн̣ата̄
кӣртим̇ витанвата̄ локе
а̄тмано ’дхокшаджа̄тманах̣

Пословный перевод

маитрейах̣ ува̄ча — Шри Майтрея сказал; са̄дху — всеблагой; пр̣шт̣ам — спросил меня; твайа̄ — ты; са̄дхо — о добродетельный; лока̄н — все человечество; са̄дху анугр̣хн̣ата̄ — явив милость на благо всем; кӣртим — слава; витанвата̄ — распространяя; локе — в мире; а̄тманах̣ — сущности; адхокшаджа — Трансцендентного; а̄тманах̣ — ум.

Перевод

Шри Майтрея сказал: Хвала тебе, о Видура. Явив свою милость всему миру и мне, ты спросил меня о высшем благе, ибо ум твой всегда поглощен мыслями о Трансцендентном.

Комментарий

Майтрея Муни, постигший науку Трансцендентного, видел, что ум Видуры полностью поглощен мыслями о Трансцендентном. Слово адхокшаджа значит «то, что не воспринимается чувствами или выходит за пределы чувственного опыта». Господь трансцендентен к нашему чувственному опыту, но Он открывает Себя Своему искреннему преданному. Видура был всегда поглощен мыслями о Господе, и потому Майтрея высоко оценил его трансцендентные качества. Майтрее понравились полные глубокого смысла вопросы Видуры, и он поблагодарил его, выразив ему свое почтение.