Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.31.30

Текст

бхӯтаих̣ пан̃чабхир а̄рабдхе
дехе дехй абудхо ’сакр̣т
ахам̇ маметй асад-гра̄хах̣
кароти куматир матим

Пословный перевод

бхӯтаих̣ — из материальных элементов; пан̃чабхих̣ — пяти; а̄рабдхе — состоящее; дехе — в теле; дехӣ — живое существо; абудхах̣ — пребывающее в невежестве; асакр̣т — постоянно; ахам — я; мама — мое; ити — таким образом; асат — временные вещи; гра̄хах̣ — принимая; кароти — оно делает; ку-матих̣ — будучи глупым; матим — считая.

Перевод

По невежеству живое существо принимает материальное тело, состоящее из пяти элементов, за себя. Эти ложные представления заставляют его считать временные вещи своей собственностью и приводят к тому, что оно все глубже погружается во тьму невежества.

Комментарий

В данном стихе описывается, как живое существо все глубже погружается в невежество. Этот процесс начинается с того, что человек отождествляет себя с материальным телом, состоящим из пяти элементов. Затем он начинает считать все, что связано с телом, своей собственностью. Так он все глубже погрязает в невежестве. Живое существо является вечным, но, поскольку оно принимает временные вещи за постоянные и исходит из ошибочных представлений о том, что для него хорошо, а что плохо, оно погружается в невежество и обрекает себя на материальные страдания.