Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.26.28

Текст

йад видур хй анируддхкхйа
хшӣкм адхӣварам
радендӣвара-йма
сардхйа йогибхи анаи

Пословный перевод

йат — ум, который; виду — известен; хи — поистине; анируддха- кхйам — под именем Анируддхи; хшӣкм — чувств; адхӣварам — верховный повелитель; рада — осенний; индӣвара — словно голубой лотос; ймам — синеватый; сардхйам — которого достигают; йогибхийоги; анаи — постепенно.

Перевод

Ум живого существа известен под именем Господа Анируддхи, верховного повелителя чувств. Его иссиня-черное тело напоминает цветы лотоса, распускающиеся осенью, и идущие путем йоги постепенно открывают Его для себя.

Комментарий

Цель йоги заключается в том, чтобы обуздать ум, а Господом ума является Анируддха. Говорится, что у Анируддхи четыре руки, в которых Он держит сударшана-чакру, раковину, палицу и цветок лотоса. Существует двадцать четыре различные формы Вишну, каждая из которых носит свое имя. Санкаршана, Анируддха, Прадьюмна и Всудева подробно описаны в «Чайтанья- чаритамрите», где сказано, что Анируддха является объектом поклонения всех йогов. Медитация на пустоту — новомодное изобретение плодовитого ума какого-то мыслителя. Истинная йогическая медитация, как сказано в данном стихе, должна быть направлена на образ Анируддхи. Медитируя на Анируддху, йог избавляется от беспокойств, сопряженных с принятием и отвержением. Тот, чей ум сосредоточен на Анируддхе, постепенно осознает Бога; он достигает уровня чистого сознания Кришны, что является высшей целью йоги.