ШБ 3.22.24

प्रत्तां दुहितरं सम्राट् सद‍ृक्षाय गतव्यथ: ।
उपगुह्य च बाहुभ्यामौत्कण्ठ्योन्मथिताशय: ॥ २४ ॥
пратта̄м̇ духитарам̇ самра̄т̣
садр̣кша̄йа гата-вйатхах̣
упагухйа ча ба̄хубхйа̄м
ауткан̣т̣хйонматхита̄ш́айах̣

Пословный перевод

пратта̄мотданную; духитарамдочь; самра̄т̣император (Ману); садр̣кша̄йадостойному человеку; гата-вйатхах̣снявший с себя ответственность; упагухйаобнимая; чаи; ба̄хубхйа̄мобеими руками; ауткан̣т̣хйа-унматхита-а̄ш́айах̣ум которого был охвачен тревогой и волнением.

Перевод

Отдав Девахути в жены достойному человеку и таким образом сняв с себя ответственность за ее судьбу, Сваямбхува Ману, взволнованный предчувствием близкой разлуки, сердечно обнял свою горячо любимую дочь.

Комментарий

Пока отец не выдал свою дочь замуж за достойного человека, он все время пребывает в беспокойстве. Отец и мать несут ответственность за детей до тех пор, пока не женят их, найдя подходящую партию; исполнив таким образом свой долг, отец освобождается от лежащей на нем ответственности.