Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.20.51

Текст

ахо этадж джагат-срашт̣ах̣
сукр̣там̇ бата те кр̣там
пратишт̣хита̄х̣ крийа̄ йасмин
са̄кам аннам ада̄ма хе

Пословный перевод

ахо — о; этат — все это; джагат-срашт̣ах̣ — о творец вселенной; сукр̣там — замечательно сделано; бата — поистине; те — тобой; кр̣там — создано; пратишт̣хита̄х̣ — окончательно утвердил; крийа̄х̣ — все обряды и ритуалы; йасмин — куда; са̄кам — вместе с этим; аннам — жертвенные дары; ада̄ма — мы принесем; хе — о.

Перевод

Они вознесли ему молитвы: О творец вселенной, радостью наполнились наши сердца; то, что ты создал, достойно всяческих похвал. Сотворив человека, ты создал надежную основу для всех обрядов и ритуалов, поэтому каждому из нас достанется своя доля даров, приносимых на жертвенный алтарь.

Комментарий

О значении жертвоприношений говорится также в «Бхагавад-гите» (глава 3, стих 20). Господь подтверждает, что на заре творения Брахма создал Ману, а вместе с ними всю систему ритуалов и жертвоприношений. Благословляя их, Брахма сказал: «Совершайте жертвоприношения, это даст вам возможность духовно развиваться, постепенно осознать себя и вместе с тем наслаждаться материальным счастьем». Все сотворенные Брахмой существа являются обусловленными душами с присущим им стремлением к господству над материальной природой. Жертвоприношения необходимы для того, чтобы постепенно пробудить в живых существах духовное самосознание. С этого начинается жизнь во вселенной. Но в конечном счете цель всех жертвоприношений — умилостивить Верховного Господа. До тех пор пока человек не заслужит благосклонность Верховного Господа, или, иначе говоря, пока он не осознает Кришну, он не обретет счастья — ни в чувственных удовольствиях, ни в духовном самоосознании.