ШБ 3.20.3

द्वैपायनादनवरो महित्वे तस्य देहज: ।
सर्वात्मना श्रित: कृष्णं तत्परांश्चाप्यनुव्रत: ॥ ३ ॥
дваипа̄йана̄д анаваро
махитве тасйа дехаджах̣
сарва̄тмана̄ ш́ритах̣ кр̣шн̣ам̇
тат-пара̄м̇ш́ ча̄пй анувратах̣

Пословный перевод

дваипа̄йана̄тот Вьясадевы; анаварах̣нисколько не уступающий; махитвев величии; тасйаего (Вьясы); деха-джах̣рожденный из тела; сарва-а̄тмана̄всем сердцем; ш́ритах̣нашел прибежище; кр̣шн̣амГоспода Кришны; тат-пара̄нтем, кто предан Ему; чаи; апитакже; анувратах̣следовал.

Перевод

Рожденный из тела Ведавьясы, Видура был так же велик, как его отец, поэтому он всем сердцем был привязан к Кришне, найдя прибежище под сенью Его лотосных стоп, и почитал Его преданных.

Комментарий

Матерью Видуры была шудрани, а отцом, зачавшим его, — Вьясадева, поэтому Видура ни в чем не уступал Вьясадеве. Рожденный от великого отца, которого считают воплощением Нараяны и который составил все ведические писания, Видура и сам был великой личностью. Он поклонялся Господу Кришне и со всей искренностью следовал Его указаниям.