ШБ 3.20.27

त्वमेक: किल लोकानां क्लिष्टानां
क्लेशनाशन: ।
त्वमेक: क्लेशदस्तेषामनासन्नपदां तव ॥ २७ ॥
твам эках̣ кила лока̄на̄м̇
клишт̣а̄на̄м̇ клеш́а-на̄ш́анах̣
твам эках̣ клеш́адас теша̄м
ана̄санна-пада̄м̇ тава

Пословный перевод

твамТы; эках̣единственный; килапоистине; лока̄на̄млюдей; клишт̣а̄на̄мстраждущих; клеш́амуки; на̄ш́анах̣облегчающий; твам эках̣Ты один; клеш́а-дах̣заставляющий страдать; теша̄мтех; ана̄саннакто не склоняется; пада̄мстопам; таваТвоим.

Перевод

О мой Господь, Ты — единственный, кто может положить конец мукам всех страждущих и заставить страдать тех, кто никогда не склоняется к Твоим лотосным стопам.

Комментарий

Слова клеш́адас теша̄м ана̄санна-пада̄м̇ тава указывают на то, что у Господа есть две миссии: Он защищает тех, кто укрылся под сенью Его лотосных стоп, и карает демонов, которые враждебно относятся к Нему. Майе поручено причинять страдания тем, кто не является преданным Господа. Здесь Брахма говорит: «Ты — защитник и покровитель предавшихся Тебе душ, и потому я укрываюсь под сенью Твоих лотосных стоп. Пожалуйста, защити меня от этих демонов».