ШБ 3.17.24

ततो निवृत्त: क्रीडिष्यन् गम्भीरं भीमनिस्वनम् ।
विजगाहे महासत्त्वो वार्धिं मत्त इव द्विप: ॥ २४ ॥
тато нивр̣ттах̣ крӣд̣ишйан
гамбхӣрам̇ бхӣма-нисванам
виджага̄хе маха̄-саттво
ва̄рдхим̇ матта ива двипах̣

Пословный перевод

татах̣затем; нивр̣ттах̣возвратившись; крӣд̣ишйанжелая поразмяться; гамбхӣрамглубоко; бхӣма-нисванамиздавая ужасающий звук; виджага̄хенырнул; маха̄-саттвах̣могучее существо; ва̄рдхимв океан; маттах̣разъяренный; ивакак; двипах̣слон.

Перевод

Возвратившись с райских планет и желая поразмяться, могучий демон, словно разъяренный слон, погрузился в глубины бешено ревевшего океана.