Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.16.7

Текст

йат-севайа̄ чаран̣а-падма-павитра-рен̣ум̇
садйах̣ кшата̄кхила-малам̇ пратилабдха-ш́ӣлам
на ш́рӣр вирактам апи ма̄м̇ виджаха̄ти йасйа̄х̣
прекша̄-лава̄ртха итаре нийама̄н ваханти

Пословный перевод

йат — кому; севайа̄ — благодаря служению; чаран̣а — стопы; падма — лотосные; павитра — священные; рен̣ум — пыль; садйах̣ — тотчас; кшата — избавляют; акхила — все; малам — грехи; пратилабдха — приобрел; ш́ӣлам — нрав; на — не; ш́рӣх̣ — богиня процветания; вирактам — не испытываю привязанности; апи — невзирая на; ма̄м — Меня; виджаха̄ти — покидает; йасйа̄х̣ — богини процветания; прекша̄-лава-артхах̣ — чтобы снискать хоть каплю милости; итаре — другие, например, Господь Брахма; нийама̄н — торжественные обеты; ваханти — дают.

Перевод

Господь продолжал: Я — слуга Своих преданных, и только благодаря этому Мои лотосные стопы стали столь священными, что способны мгновенно избавить живое существо от всех его грехов, а нрав Мой стал таким, что богиня процветания никогда не расстается со Мной, несмотря на то, что Я совершенно равнодушен к ней, а другие превозносят ее красоту и дают торжественные обеты, чтобы снискать хоть каплю ее милости.

Комментарий

Взаимоотношения Господа и Его чистого преданного исполнены трансцендентной красоты. Преданный уверен, что всеми хорошими качествами он обязан только тому, что является преданным Господа, а Господь считает, что Его преданность Своему слуге украшает Его. Иначе говоря, как преданный всегда горит желанием служить Господу, так и Господь вечно стремится служить Своему преданному. Господь обладает качеством, которое позволяет каждому, кто коснется пылинки, упавшей с Его лотосных стоп, тотчас стать великой личностью, но Господь признается здесь, что источником этого качества является любовь, которую Он питает к Своим преданным. Именно она удерживает богиню процветания подле Господа, и благодаря этой любви не одна, а тысячи богинь процветания неустанно служат Господу. Чтобы получить хотя бы каплю милости богини процветания, люди, живущие в материальном мире, совершают суровые аскезы и налагают на себя покаяния. Однако Господь не допускает того, чтобы Его преданный сталкивался с какими-либо неудобствами, и потому Он повсюду известен как бхакта-ватсала.