Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.16.5

Текст

йан-на̄ма̄ни ча гр̣хн̣а̄ти
локо бхр̣тйе кр̣та̄гаси
со ’са̄дху-ва̄дас тат-кӣртим̇
ханти твачам ива̄майах̣

Пословный перевод

йат — кого; на̄ма̄ни — имена; ча — и; гр̣хн̣а̄ти — считают; локах̣ — простые люди; бхр̣тйе — когда слуга; кр̣та-а̄гаси — совершает тот или иной проступок; сах̣ — та; аса̄дху-ва̄дах̣ — вина; тат — этого человека; кӣртим — репутацию; ханти — разрушает; твачам — кожу; ива — как; а̄майах̣ — проказа.

Перевод

Проступок слуги люди обычно ставят в вину хозяину, подобно тому как пятно белой проказы, на каком бы участке тела оно ни появилось, оскверняет всю кожу.

Комментарий

Таким образом, вайшнав должен быть безупречен во всех отношениях. «Бхагаватам» утверждает, что у того, кто стал вайшнавом, развиваются все лучшие качества полубогов. В «Чайтанья-чаритамрите» перечислены двадцать шесть таких качеств. Преданный должен всегда заботиться о том, чтобы по мере его продвижения в сознании Кришны у него развивались качества истинного вайшнава. Преданный должен стать идеальным человеком, так как каждый совершенный им проступок оставляет шрам на теле Верховной Личности Бога. Долг преданного — всегда отдавать себе отчет в том, как он ведет себя с другими людьми, особенно с другими преданными Господа.