Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.14.51

Текст

маитрейа увча
рутв бхгавата паутрам
амодата дитир бхам
путрайо ча вадха кшд
видитвсӣн мах-ман

Пословный перевод

маитрейа увча — мудрец Майтрея сказал; рутв — услышав; бхгаватам — будет великим преданным Господа; паутрам — внук; амодата — обрадовалась; дити — Дити; бхам — несказанно; путрайо — двух сыновей; ча — также; вадхам — убийстве; кшт — Кришной; видитв — узнав об этом; сӣт — стала; мах-ман — обрадовалась в уме.

Перевод

Мудрец Майтрея сказал: Узнав о том, что ее внук будет великим преданным Господа, а сыновья примут смерть от руки Кришны, Дити несказанно обрадовалась.

Комментарий

Сначала, когда Дити узнала о том, что в результате неурочного совокупления у нее родятся сыновья-демоны, которые будут сражаться с Господом, она очень огорчилась. Однако, услышав, что ее внук станет великим преданным, а оба сына погибнут от руки Господа, она очень обрадовалась. Будучи женой великого мудреца и дочерью великого Праджапати, Дакши, Дити знала, что смерть от руки Господа — это большая удача. Поскольку Господь абсолютен, то что бы Он ни делал — карал или миловал, — все Его действия также имеют абсолютную природу. Милость Господа и Его гнев неотличны друг от друга. Мирские представления о насилии и ненасилии неприложимы к действиям Господа. Убитый Им демон достигает той же цели, что и человек, который в течение многих жизней предавался аскезам и умерщвлению плоти и в конце концов получил освобождение. В данном стихе особенно важным является слово бхам, которое указывает на то, что радость Дити не знала границ.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к четырнадцатой главе Третьей песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Неурочная беременность Дити».