ШБ 3.13.46

मैत्रेय उवाच
इत्युपस्थीयमानोऽसौ मुनिभिर्ब्रह्मवादिभि: ।
सलिले स्वखुराक्रान्त उपाधत्तावितावनिम् ॥ ४६ ॥
маитрейа ува̄ча
итй упастхӣйама̄но ’сау
мунибхир брахма-ва̄дибхих̣
салиле сва-кхура̄кра̄нта
упа̄дхатта̄вита̄ваним

Пословный перевод

маитрейах̣ ува̄чамудрец Майтрея сказал; ититак; упастхӣйама̄нах̣которого славят; асауГосподь Вепрь; мунибхих̣великие мудрецы; брахма-ва̄дибхих̣трансценденталисты; салилена воду; сва-кхура-а̄кра̄нтекоснувшись Своими копытами; упа̄дхаттаположил; авита̄хранитель; аванимЗемлю.

Перевод

Мудрец Майтрея сказал: Выслушав обращенные к Нему молитвы великих мудрецов и трансценденталистов, Господь коснулся Земли Своими копытами и положил ее на воду.

Комментарий

Господь положил Землю на воду с помощью Своей непостижимой энергии. Господь всемогущ, поэтому Ему не составляет труда поддерживать на воде или в воздухе огромные планеты. Крошечный мозг человека не способен постичь, как действуют эти энергии Господа. В лучшем случае люди могут дать некое туманное объяснение законов, лежащих в основе этих явлений, но на самом деле их крошечный мозг не способен постичь деяния Господа, и потому Его деяния называют непостижимыми. И тем не менее последователи «лягушачьей философии» не оставляют попыток дать им свои сомнительные объяснения.